农谚(農諺)词语的意思解释和读音以及翻译

By | 2023年3月12日

农谚(農諺)词语的意思解释和读音以及翻译

农谚(農諺)词语的意思解释和读音以及翻译

农谚(農諺)是指农村中流传的关于农业生产、天气气候、动植物等方面的谚语或俗语。下面是几个常见的农谚及其解释、读音和翻译:

种瓜得瓜,种豆得豆(zhòng guā dé guā, zhòng dòu dé dòu):意思是种什么植物,就会得到相应的收成。英语翻译为 “As you sow, so shall you reap.” 德语翻译为 “Wie man sät, so erntet man.” 法语翻译为 “On récolte ce que l’on sème.” 日语翻译为 “種瓜得瓜、種豆得豆”。用法是形容因果关系,强调努力和付出必有回报。

春耕秋收(chūn gēng qiū shōu):意思是春天播种,秋天收获。英语翻译为 “Spring plowing brings autumn harvest.” 德语翻译为 “Im Frühjahr pflügt man, im Herbst erntet man.” 法语翻译为 “Labourer au printemps pour récolter en automne.” 日语翻译为 “春に耕し、秋に収穫する”。用法是形容农业生产的节奏和规律。

种树最好的时间是十年前,其次是现在(zhòng shù zuì hǎo de shí jiān shì shí nián qián, qí cì shì xiàn zài):意思是种树越早越好,其次是现在。英语翻译为 “The best time to plant a tree was 10 years ago. The second-best time is now.” 德语翻译为 “Der beste Zeitpunkt, um einen Baum zu pflanzen, war vor 10 Jahren. Der zweitbeste Zeitpunkt ist jetzt.” 法语翻译为 “Le meilleur moment pour planter un arbre était il y a 10 ans. Le deuxième meilleur moment est maintenant.” 日语翻译为 “植樹の最良の時期は10年前であり、次に今です。” 用法是鼓励人们及早行动,不要拖延。

一年之计在于春,一日之计在于晨(yī nián zhī jì zài yú chūn, yī rì zhī jì zài yú chén):意思是一年的计划在春天,一天的计划在早晨。英语翻译为 “The whole year’s work depends on a good start in spring, and a good day’s work depends on waking up early in the morning.” 德语翻译为 “Der Plan für das ganze Jahr hängt von einem guten Start im Frühling ab, und ein guter Arbeitstag hängt davon ab, früh aufzustehen.” 法语翻译为 “Le plan de l’année dépend d’un bon départ au printemps et une bonne journée de travail dépend de se lever tôt le matin.” 日语翻译为 “一年の計は春にあり、一日の計は朝にあり。” 用法是提醒人们抓住时机,及时行动。

鸡年大吉(jī nián dà jí):意思是鸡年会带来好运和好兆头。英语翻译为 “Good luck in the Year of the Rooster.” 德语翻译为 “Viel Glück im Jahr des Hahns.” 法语翻译为 “Bonne chance dans l’année du Coq.” 日语翻译为 “酉年は幸運と良い兆候をもたらす。” 用法是表示祝福和吉祥。

撒网要网正,撒谎要谎明(sǎ wǎng yào wǎng zhèng, sǎ huǎng yào huǎng míng):意思是捕鱼要网子正,说谎要话明白。英语翻译为 “When casting a net, make sure it’s cast straight. When telling lies, be sure to make them clear.” 德语翻译为 “Beim Werfen eines Netzes achten Sie darauf, dass es gerade geworfen wird. Wenn Sie lügen, stellen Sie sicher, dass es klar ist.” 法语翻译为 “Quand vous lancez un filet, assurez-vous qu’il est lancé droit. Quand vous mentez, assurez-vous que c’est clair.” 日语翻译为 “網を投げるときは真っ直ぐに投げ、嘘をつくときは明確にする。” 用法是要求诚实和正直。

赶鸭子上架(gǎn yā zi shàng jià):意思是迫使不合适的事物或不情愿的人去做某件事。英语翻译为 “To force something or someone unsuitable to do something.” 德语翻译为 “Etwas oder jemanden Ungeeignetes dazu zwingen, etwas zu tun.” 法语翻译为 “Forcer quelque chose ou quelqu’un d’inadapté à faire quelque chose.” 日语翻译为 “適さないものや不本意な人を何かをするように強制する。” 用法是表示强制和逼迫。

以上是几个常见的农谚及其解释、读音和翻译。农谚是农民智慧和经验的结晶,通过使用这些谚语可以更好地理解农民的生活和文化,并从中获得智慧和启示。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注